著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は、イギリスの女流小説家ジョージ・エリオットの英語の名言とその訳を紹介します。
英語と訳文を比較して、この名言を是非味わってください。
「It is never too late to become what you might have been.」
なりたかった自分になるのに遅すぎるということはない。
恐怖の変種インフルエンザが世界的規模で蔓延してしまう恐怖が今そこに・・・。
身近に迫るリアルな事実と対策方法をマンガで徹底解明!!
新型インフルエンザ
2008年06月20日
2008年06月04日
著名人の名言(ローレンス・J・ピーター)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回はアメリカの教育者ローレンス・J・ピーター氏の英語の名言と訳を紹介します。
英語と訳文を比較して、この名言を是非味わってください。
「There are two kinds of failure :
those who thought and never did,
and those who did and never thought.」
失敗する人には二つの種類がある。
考えただけで実践をしない人、
そして、実践したが何も考えていなかった人だ。
今回はアメリカの教育者ローレンス・J・ピーター氏の英語の名言と訳を紹介します。
英語と訳文を比較して、この名言を是非味わってください。
「There are two kinds of failure :
those who thought and never did,
and those who did and never thought.」
失敗する人には二つの種類がある。
考えただけで実践をしない人、
そして、実践したが何も考えていなかった人だ。
2008年05月29日
著名人の名言(マタイの福音書 7章7-8)
今回は著名人の名言というわけではありませんが、聖書からの引用した名言を英語と訳文で紹介します。
とても有名な言葉であり、人生を生き抜いていくためにたいへん参考になる名言と言えます。
まずは、一歩踏む出さないと何も始まらないし、何も変わらないということなのでしょうか。
英語と訳文を比較して、この名言を是非味わってください。
Knock, and it shall be opened unto you.
「たたけよ!さらば開かれん!」
とても有名な言葉であり、人生を生き抜いていくためにたいへん参考になる名言と言えます。
まずは、一歩踏む出さないと何も始まらないし、何も変わらないということなのでしょうか。
英語と訳文を比較して、この名言を是非味わってください。
Knock, and it shall be opened unto you.
「たたけよ!さらば開かれん!」
2008年05月22日
著名人の名言(J.F.ケネディ)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は、あまりに有名な第35代アメリカ大統領、J.F.ケネディの名言です。
学校で習ったことがある人も多いと思う英語の文章ですが、もう一度、思い返して英語と訳文を比較して、この名言を是非味わってください。
「And so my fellow Americans,
ask not your country can do for you,
ask what you can do for your country.」
アメリカ市民のみなさん、
アメリカの国があなたに何をしてくれるかではなく、
あなた方自身が、アメリカに何ができるかを考えてください。
今回は、あまりに有名な第35代アメリカ大統領、J.F.ケネディの名言です。
学校で習ったことがある人も多いと思う英語の文章ですが、もう一度、思い返して英語と訳文を比較して、この名言を是非味わってください。
「And so my fellow Americans,
ask not your country can do for you,
ask what you can do for your country.」
アメリカ市民のみなさん、
アメリカの国があなたに何をしてくれるかではなく、
あなた方自身が、アメリカに何ができるかを考えてください。
2008年05月16日
著名人の名言(ガンジー)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
インド独立の父といわれているガンジーの言葉です。
英語と訳文を見比べてみましょう。
「Live as if you were to die tomorrow.
Learn as if you were to live forever.」
明日死ぬと思って生きよ。
不労不死だと思って学べ。
インド独立の父といわれているガンジーの言葉です。
英語と訳文を見比べてみましょう。
「Live as if you were to die tomorrow.
Learn as if you were to live forever.」
明日死ぬと思って生きよ。
不労不死だと思って学べ。
2008年05月15日
著名人の名言(ゲーテU)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
詩人・作家・哲学など多方面で才能を発揮したドイツのゲーテの心に残る言葉を英語と訳文で紹介します。
「Kindness in words creates confidence.
Kindness in thinking creates profoundness.
Kindness in giving creates love.」
言葉の中のやさしさは、自信を創る。
思考の中のやさしさは、深淵を創る。
与える行為の中のやさしさは、愛を創る。
詩人・作家・哲学など多方面で才能を発揮したドイツのゲーテの心に残る言葉を英語と訳文で紹介します。
「Kindness in words creates confidence.
Kindness in thinking creates profoundness.
Kindness in giving creates love.」
言葉の中のやさしさは、自信を創る。
思考の中のやさしさは、深淵を創る。
与える行為の中のやさしさは、愛を創る。
2008年05月07日
著名人の名言(ゲーテ)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
ドイツの詩人であり、作家、哲学者、政治家など多方面で才能を発揮したゲーテ氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The distance on life’s journey is marked not by the number of pages torn from the calendar,
but by the number of good deeds done.」
人生という旅路の長さは、めくられたカレンダーのページ数によって特徴づけられるのではなく、よい行いによって特徴づけられる。
ドイツの詩人であり、作家、哲学者、政治家など多方面で才能を発揮したゲーテ氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The distance on life’s journey is marked not by the number of pages torn from the calendar,
but by the number of good deeds done.」
人生という旅路の長さは、めくられたカレンダーのページ数によって特徴づけられるのではなく、よい行いによって特徴づけられる。
著名人の名言(アインシュタイン)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は20世紀の天才といわれた一人、相対性理論のアインシュタイン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The more I learn, the more I realize I don' know.
The more I realize I don't know, the more I want to learn.」
学べば学ぶほど、自分がどれだけ無知であるかを思い知らされる。
自分の無知に気づけば気づくほど、よりいっそう学びたくなる。
今回は20世紀の天才といわれた一人、相対性理論のアインシュタイン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The more I learn, the more I realize I don' know.
The more I realize I don't know, the more I want to learn.」
学べば学ぶほど、自分がどれだけ無知であるかを思い知らされる。
自分の無知に気づけば気づくほど、よりいっそう学びたくなる。
2008年05月06日
著名人の名言(トーマス)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は第三代アメリカ大統領トーマス・ジェファーソン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「I am a great believer in luck
and I find the harder I work,
the more I have of it.」
私は、運の存在を強く信じている。
そして、運は努力すればするほど
ついてくることを知っている。
今回は第三代アメリカ大統領トーマス・ジェファーソン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「I am a great believer in luck
and I find the harder I work,
the more I have of it.」
私は、運の存在を強く信じている。
そして、運は努力すればするほど
ついてくることを知っている。
2008年05月04日
著名人の名言(ダーウィン)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は「種の起源」進化論で有名なダーウィンの名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「It is not the strongest of the species that survive,
nor the most intelligent but the ones most responsive to change.」
生き残るのは、もっとも強い種ではない。
もっとも賢い種でもない。変化にもっとも敏感に対応する種である。
今回は「種の起源」進化論で有名なダーウィンの名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「It is not the strongest of the species that survive,
nor the most intelligent but the ones most responsive to change.」
生き残るのは、もっとも強い種ではない。
もっとも賢い種でもない。変化にもっとも敏感に対応する種である。


