著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
インド独立の父といわれているガンジーの言葉です。
英語と訳文を見比べてみましょう。
「Live as if you were to die tomorrow.
Learn as if you were to live forever.」
明日死ぬと思って生きよ。
不労不死だと思って学べ。
2008年05月16日
著名人の名言(ガンジー)
posted by black007 at 15:28| 英語情報
2008年05月15日
著名人の名言(ゲーテU)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
詩人・作家・哲学など多方面で才能を発揮したドイツのゲーテの心に残る言葉を英語と訳文で紹介します。
「Kindness in words creates confidence.
Kindness in thinking creates profoundness.
Kindness in giving creates love.」
言葉の中のやさしさは、自信を創る。
思考の中のやさしさは、深淵を創る。
与える行為の中のやさしさは、愛を創る。
詩人・作家・哲学など多方面で才能を発揮したドイツのゲーテの心に残る言葉を英語と訳文で紹介します。
「Kindness in words creates confidence.
Kindness in thinking creates profoundness.
Kindness in giving creates love.」
言葉の中のやさしさは、自信を創る。
思考の中のやさしさは、深淵を創る。
与える行為の中のやさしさは、愛を創る。
posted by black007 at 17:19| 英語情報
2008年05月07日
著名人の名言(ゲーテ)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
ドイツの詩人であり、作家、哲学者、政治家など多方面で才能を発揮したゲーテ氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The distance on life’s journey is marked not by the number of pages torn from the calendar,
but by the number of good deeds done.」
人生という旅路の長さは、めくられたカレンダーのページ数によって特徴づけられるのではなく、よい行いによって特徴づけられる。
ドイツの詩人であり、作家、哲学者、政治家など多方面で才能を発揮したゲーテ氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The distance on life’s journey is marked not by the number of pages torn from the calendar,
but by the number of good deeds done.」
人生という旅路の長さは、めくられたカレンダーのページ数によって特徴づけられるのではなく、よい行いによって特徴づけられる。
posted by black007 at 14:14| 英語情報
著名人の名言(アインシュタイン)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は20世紀の天才といわれた一人、相対性理論のアインシュタイン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The more I learn, the more I realize I don' know.
The more I realize I don't know, the more I want to learn.」
学べば学ぶほど、自分がどれだけ無知であるかを思い知らされる。
自分の無知に気づけば気づくほど、よりいっそう学びたくなる。
今回は20世紀の天才といわれた一人、相対性理論のアインシュタイン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「The more I learn, the more I realize I don' know.
The more I realize I don't know, the more I want to learn.」
学べば学ぶほど、自分がどれだけ無知であるかを思い知らされる。
自分の無知に気づけば気づくほど、よりいっそう学びたくなる。
posted by black007 at 14:08| 英語情報
2008年05月06日
著名人の名言(トーマス)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は第三代アメリカ大統領トーマス・ジェファーソン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「I am a great believer in luck
and I find the harder I work,
the more I have of it.」
私は、運の存在を強く信じている。
そして、運は努力すればするほど
ついてくることを知っている。
今回は第三代アメリカ大統領トーマス・ジェファーソン氏の名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「I am a great believer in luck
and I find the harder I work,
the more I have of it.」
私は、運の存在を強く信じている。
そして、運は努力すればするほど
ついてくることを知っている。
posted by black007 at 14:29| 英語情報
2008年05月04日
著名人の名言(ダーウィン)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は「種の起源」進化論で有名なダーウィンの名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「It is not the strongest of the species that survive,
nor the most intelligent but the ones most responsive to change.」
生き残るのは、もっとも強い種ではない。
もっとも賢い種でもない。変化にもっとも敏感に対応する種である。
今回は「種の起源」進化論で有名なダーウィンの名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「It is not the strongest of the species that survive,
nor the most intelligent but the ones most responsive to change.」
生き残るのは、もっとも強い種ではない。
もっとも賢い種でもない。変化にもっとも敏感に対応する種である。
posted by black007 at 21:00| 英語情報
著名人の名言(トーマス・アルヴァ・エジソン)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
今回は発明王トーマス・アルヴァ・エジソンの名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「Opportunity is missed by most people because it is dressed
in overalls and looks like work.」
多くの人は、チャンスを逃してしまう。
なぜならチャンスは、オーバーオールを着ており、
大変そうに見えるからだ。
今回は発明王トーマス・アルヴァ・エジソンの名言を英語の原文と訳文で紹介します。
「Opportunity is missed by most people because it is dressed
in overalls and looks like work.」
多くの人は、チャンスを逃してしまう。
なぜならチャンスは、オーバーオールを着ており、
大変そうに見えるからだ。
posted by black007 at 20:57| 英語情報
著名人の名言(ナポレオン・ヒル2)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
世界的な資産家であり、成功哲学で有名なナポレオン・ヒルの言葉第二段です。
英語の原文と訳文で紹介してありますので、ぜひ参考にしていただければと思います。
「Both poverty and riches are the offspring of thought.」
貧困も富裕も思考の結果から生まれたものである。
「There are no limitations to the mind except
those we acknowledge.」
私たちが認めてしまわない限り、私たちの心に限界はない。
世界的な資産家であり、成功哲学で有名なナポレオン・ヒルの言葉第二段です。
英語の原文と訳文で紹介してありますので、ぜひ参考にしていただければと思います。
「Both poverty and riches are the offspring of thought.」
貧困も富裕も思考の結果から生まれたものである。
「There are no limitations to the mind except
those we acknowledge.」
私たちが認めてしまわない限り、私たちの心に限界はない。
posted by black007 at 20:52| 英語情報
2008年05月03日
著名人の名言(ナポレオン・ヒル1)
著名人の名言を英語と訳文で紹介します。
世界的な資産家であり、成功哲学で有名なナポレオン・ヒルの言葉です。
いくつかある中で、2、3を英語の原文と訳文で紹介します。
「Every adversity, every failure and every heartache
carries with it the seed of an equivalent or a greater benefit.」
すべての逆境、失敗、心痛には、それと同等かそれ以上の利益の種子が含まれている(逆境はチャンス)。
世界的な資産家であり、成功哲学で有名なナポレオン・ヒルの言葉です。
いくつかある中で、2、3を英語の原文と訳文で紹介します。
「Every adversity, every failure and every heartache
carries with it the seed of an equivalent or a greater benefit.」
すべての逆境、失敗、心痛には、それと同等かそれ以上の利益の種子が含まれている(逆境はチャンス)。
posted by black007 at 14:00| 英語情報
2008年05月02日
著名人の名言(松下幸之助6)
経営の神様といわれた松下電器創設者 松下幸之助さんの英語で名言第六段です。
たくさんの名言を残した松下氏の言葉をいくつかピックアップして英語で紹介します。
「Your ideas will stagnate if you fence yourself in.」
窮屈に考えては知恵は出ない
「An untrapped mind leads to prosperity.」
素直な心は、繁栄につながる
「Start by giving.」
まず、与えよう
たくさんの名言を残した松下氏の言葉をいくつかピックアップして英語で紹介します。
「Your ideas will stagnate if you fence yourself in.」
窮屈に考えては知恵は出ない
「An untrapped mind leads to prosperity.」
素直な心は、繁栄につながる
「Start by giving.」
まず、与えよう
posted by black007 at 17:45| 英語情報
